avoir la nausée - Übersetzung nach Englisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

avoir la nausée - Übersetzung nach Englisch

NOVEL BY JEAN-PAUL SARTRE
Nausea (Book); La Nausée; La nausée; Existential nausea; La Nausee; Nausea (book); La nausee; Nausea novel; La Nause; Nausea book; La Nausé; Roquentin; Marquis de Rollebon
  • [[Le Havre]]: Quai de Southampton in the 1920s
  • ''Castanea sativa'']]
  • [[Melencolia I]], by [[Albrecht Dürer]]
  • New Directions]].

avoir la nausée      
feel sick
qui a la nausée      
squeamish

Definition

a la carte
[?: l?:'k?:t, a la]
¦ adjective (of a menu) listing food that can be ordered as separate items, rather than part of a set meal.
Origin
C19: Fr., lit. 'according to the (menu) card'.

Wikipedia

Nausea (novel)

Nausea (French: La Nausée) is a philosophical novel by the existentialist philosopher Jean-Paul Sartre, published in 1938. It is Sartre's first novel.

The novel takes place in 'Bouville' (homophone of Boue-ville, literally, 'Mud town') a town similar to Le Havre. It comprises the thoughts and subjective experiences—in a personal diary format—of Antoine Roquentin, a melancholy and socially isolated intellectual who is residing in Bouville ostensibly for the purpose of completing a biography on a historical figure. Roquentin's growing alienation and disillusionment coincide with an increasingly intense experience of revulsion, which he calls "the nausea", in which the people and things around him seem to lose all their familiar and recognizable qualities. Sartre's original title for the novel before publication was Melancholia.

The novel has been translated into English by Lloyd Alexander as The Diary of Antoine Roquentin and by Robert Baldick as Nausea.